Saturday, April 30, 2011

แดงชิคาโกถึงแดงทั่วโลกเตรียมต้านภัยรัฐประหาร From Thai E News

วันเสาร์, เมษายน 30, 2011

แดงชิคาโกถึงแดงทั่วโลกเตรียมต้านภัยรัฐประหาร


จดหมายเปิดผนึกจากสหพันธ์เพื่อประชาธิปไตยไทย ณ นครชิคาโก มลรัฐอิลลินอยส์ สหรัฐอเมริกา
เรียน พี่น้องเสื้อแดง และมวลมิตรแห่งประชาธิปไตยไทยทั่วโลก


จดหมายฉบับนี้เขียนวิงวอนขอความร่วมมือจากท่านทั้งหลายอย่างเร่งด่วน ช่วยกันรณรงค์โน้มน้าวต่อรัฐบาลในประเทศที่ท่านพำนักอยู่ทั่วโลก ให้ไม่ยอมรับรองรัฐบาลที่มาจากรัฐประหารหากจะเกิดขึ้นใหม่ในเมืองไทย ซึ่งขณะนี้มีความเป็นไปได้สูงยิ่ง

ท่านทั้งหลายคงทราบดีว่า ระหว่างที่เราเฝ้ารอการเลือกตั้งที่คาดว่า จะเกิดขึ้นในสองเดือนข้างหน้า ก็ปรากฏกระแสการยึดอำนาจทางการเมืองขึ้นอย่างร้อนแรง เพื่อที่ขัดขวางไม่ให้มีการเลือกตั้ง ทั้งนี้เนื่องมาจากข้อเท็จจริงที่ว่า พรรรคเพื่อไทยซึ่งได้รับการสนับสนุนจากคนเสื้อแดงนั้น จะได้รับชัยชนะในการเลือกตั้งที่จะมีขึ้นนี้

ความเป็นไปได้เช่นนั้นทำให้กลุ่มผู้ครองอำนาจเกิดความหวาดระแวง อันเนื่องมาจากพวกทหาร และอำมาตย์ได้ก่อกรรมทำเข็ญกับประชาชนเอาไว้มากมาย เหมือนคนขี่หลังเสือกลัวว่าถ้าโดดลงแล้วจะถูกเสือกิน เช่นนี้ขบวนการประชาธิปไตยของคนเสื้อแดงจึงเป็นเป้าหมายเพื่อการทำลายล้าง

ขณะเดียวกันปรากฏสัญญานของการข่มขู่ก้าวร้าวต่อขบวนการประชาธิปไตย โดยการที่ทหารออกมาตบเท้าสำแดงพลังตลอดสองอาทิตย์ที่ผ่านมา ไม่เพียงกรณีคุกคามต่อ ดร. สมศักดิ์ เจียมธีรสกุล และบรรดาผู้ที่ต่อต้านกฏหมายหมิ่นพระบรมเดชานุภาพเท่านั้น แต่เป็นไปได้ว่าเป็นการเตรียมพร้อมทางทหารเพื่อกระทำการลึกล้ำบางอย่าง

การปะทะที่บริเวณชายแดนระหว่างกำลังทหารไทย และเขมร ไม่เพียงเป็นปัญหาขัดแย้งรุนแรงกับประเทศเพื่อนบ้าน หากเป็นส่วนหนึ่งของแผนสร้างสถานการณ์ที่เป็นปัญหาภายในประเทศ วิทยุชุมชนของคนเสื้อแดงนับสิบแห่งถูกเจ้าหน้าที่บุกเข้าไปตรวจค้น

ข่าวลือแพร่กระจายไปอย่างกว้างขวางว่าจะมีการรัฐประหาร จะทำกันเพื่ออะไร เพราะเป็นไปได้ว่าอดีตนายกรัฐมนตรี ทักษิณ ชินวัตรจะกลับคืนสู่อำนาจเมื่อพรรคเพื่อไทยชนะเลือกตั้ง และจะทำให้พวกแม่ทัพนายกองทั้งหลายตกที่นั่งลำบากต่อปัญหาการสืบทอดอำนาจ รวมทั้งนายธาริต เพ็งดิษฐ์ อธิบดีกรมสอบสวนคดีพิเศษ

เราทราบกันดีว่า เราจะยอมให้การเมืองไทยเหลวแหลกลงไปกว่านี้อีกไม่ได้แล้ว เราขอวิงวอนท่านทั้งหลายได้โปรดช่วยกันรณรงค์ และเรียกร้อง มากที่สุดเท่าที่ท่านจะทำได้ไปทั้งโลก ในการสกัดกั้นไม่ให้เกิดรัฐประหารขึ้นอีก

เรามีความยินดีจะเรียนให้ทราบว่า ในช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมานี้ระหว่างที่ดร.สุนัย จุลพงศธร ดร. ธเนศวร์ เจริญเมือง และ ดร. จรัล ดิษฐาอภิชัย ไปเยือนกรุงวอชิงตัน ดีซี ได้มีโอกาสพบกับกลุ่มฮิวแมนไร้ท์ว้อทช์ สถาบันประชาธิปไตยแห่งชาติเพื่อกิจการระหว่างประเทศ (เอ็นดีไอ) มูลนิธิเพื่อประชาธิปไตยแห่งชาติ (เอ็นอีดี) และสภาธุรกิจสหรัฐ-อาเซียน ได้มีการสนทนากันในประเด็นต่างๆ อย่างกว้างขวาง รวมทั้งความวิตกต่อผลของรัฐประหารที่คาดว่าจะเกิด และความปรารถนาที่จะเห็นการเลือกตั้งอันบริสุทธิ์ยุติธรรม

ทั่วโลกตระหนักกันอย่างถ่องแท้แล้วว่าในยุคสมัยแห่งโลกาวิวัฒน์นี้ เพียงประชาธิปไตยแท้จริงเท่านั้นที่เป็นหลักประกันให้แก่ความมั่นคง ความเชื่อล้าหลังที่สนับสนุนแนวทางเผด็จการ และราชาธิปไตยสุดโต่งควรสิ้นสลายไร้คุณค่าไปนมนานแล้ว

พี่น้องที่รักทั้งหลาย เราไม่สามารถรั้งรออะไรอีกต่อไปได้ เราจำเป็นต้องประกาศให้โลก และรัฐบาลในประเทศของท่านรับทราบความจริงโดยถ้วนทั่ว

โปรดเข้ามาร่วมแรงร่วมใจกับพี่น้องเสื้อแดงในอเมริกาประกาศไม่เอารัฐประหาร ต่อต้านเผด็จการทหาร และโอบรับการเลือกตั้ง

เราเข้าใจดีว่าไม่ใช่เรื่องง่ายๆ แต่ก็มั่นใจเสมอว่าถ้าเราร่วมมือกันได้ก็จะประสพความสำเร็จ หวังว่าทุกท่านจะตอบรับอย่างเต็มใจ

ด้วยความปรารถนาดี

สหพันธ์เพื่อประชาธิปไตยไทย (เสื้อแดงอิลลินอยส์ เป็นองค์การไม่ค้ากำไร -เอ็นพีโอ และองค์กรเอกชน –เอ็นจีโอ ของอเมริกา)โดยการสนับสนุนของเสื้อแดงอเมริกา

*******
เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ

Union for Thai Democracy Chicago, Illinois U.S.A.
April 26, 2011
Dear Red Shirt Brothers and Sisters, and Friends of Thai Democracy:


Please take this letter as an urgent appeal for your help in Lobbying, Campaigning the governments throughout the world NOT TO RECOGNIZE the Coup Government, should there be one. We believe this is a strong possibility.
As you know--- while the People in Thailand and abroad are anxiously waiting for the upcoming elections, there is a strong possibility that a coup might happen soon to prevent any elections. This is due to the fact that the Red Shirts supported Pheu Thai Party has a good chance of winning the upcoming elections. 

This prospect scares the ruling elite in many concrete ways. Sins, including massacre have been committed by the military and the ruling elite. They are riding a tiger and cannot back down. The Red Shirts and pro-democracy movement are likely to be targeted.

Couple with these--- there are signs of wide spread intimidation of pro-democracy movement with threats. The military showdown in the past week may not be about Dr. Somsak Jeamteerasakul or those alleged critics of Les Majeste Laws or anti-monarchy movement. It could be a show of forces in preparation for a much more serious matter.

The clashes at the border in the past week are not about the conflict with Cambodia. It appears to be part of the plan for a serious domestic situation. Red Shirts radio stations also have been raided.

The rumors of coup are widespread, but for what purposes--- because the prospect of former PM Thaksin returning when Pheu Thai wins; this would create trouble for the military top brass including Tharit Phendit; Succession issues?

One thing we know, we cannot afford to see more regression of Thai politics. We urge you to form Lobbying and Campaigning groups throughout the world to do what you can to prevent another coup.

We are happy to report that while visiting Washington DC this past week with Dr. Sunai Chulapongsatorn, Dr. Tanet Charoenmuang, and Dr. Jaran Ditapichai; we had opportunities to meet Human Rights Watch, National Democratic Institute for International Affairs (NDI), National Endowment for Democracy (NED), and the U.S. – ASEAN Business Council. We discussed a wide range of issues. Most dear to us, we expressed our concerns on the prospect of coup, and our deep desire to see elections that are free and fair.

The world knows now that in the age of Globalization, only true democracy can ensure stability. The old model of supporting dictatorship and/or absolute monarchy for stability is obsolete.

Dear Brothers and Sisters, there is no time to waste. We need to educate the public and the government sectors in your countries now.
Please join force with Red Shirts in America to say NO TO COUP; NO TO MILITARY DICTATORSHIP; YES TO ELECTIONS.

We know it is not easy but if we work together, we can achieve it. We thank you for your time and your kind consideration.

Sincerely,

Union for Thai Democracy (Red Shirts Illinois, a non-profit, non-governmental organization)
On Behalf of Red Shirts in America

--
http://illinoisredshirts.blogspot.com/



Friday, April 29, 2011

Threats to academic reflect continuous decline in enjoyment of fundamental rights, emboldened military

FOR IMMEDIATE RELEASE 
AHRC-STM-056-2011 
April 29, 2011

A Statement by the Asian Human Rights Commission

THAILAND: Threats to academic reflect continuous decline in enjoyment offundamental rights, emboldened military

At a press conference in Thailand on 24 April 2011, Somsak Jeamteerasakul and several coalitions of academics, human rights activists, and journalists released statements calling for the protection of freedom of speech in Thailand. These statements were in response to a series of blatant threats made towards Somsak over comments that some people have considered amounted to criticism of the royalty. Somsak's statement at this event is available on the independent news website, Prachatai:http://prachatai.com/english/node/2441.  

Among the threats, the most alarming is that from the current commander of the army, General Chan-ocha, who directly criticized and derided Somsak in an interview on April 7, describing him as "a mentally ill academic" who "is intent on overthrowing the institution" of the monarchy. In the current highly polarized political situation in Thailand, where ultra-conservative forces are using the symbolic power of the king and royal institutions to advance a new authoritarian project, these statements from the head of the army are not only inappropriate but also are extraordinarily dangerous. 

While the police have not yet charged Somsak with any offence, according to various sources, some kind of investigation is underway against him. At the same time, he has been threatened extralegally. Unknown men have come on motorcycles to nearby his house, and he has been receiving harassing telephone calls, which in Thailand constitute early warning signals of impending violence if the target does not stop whatever he or she is doing. 

In one of the statements released on April 24, the Santiprachatham Network wrote: 

"We urge all parties involved to stop threatening the academic freedom of Somsak and other individuals who hold differing political views. Please be aware that the expression of differing views is not a problem. Instead, widespread violations of the rights and freedoms of the people which have occurred since the 2006 coup is the root cause of the crisis which Thai society now faces." (Full statement on Prachatai:http://prachatai.com/english/node/2439.)  

The Asian Human Rights Commission endorses this statement, which reflects a position that it took on the 2006 coup from the day of the coup itself. It adds that it is especially concerned at the growing use of legal and extralegal measures in purported defence of the monarchy as a means to further deny fundamental rights in Thailand. These include, most recently, reports that the Crime Suppression Division of the national police force has identified the names of 54 people who posted comments on a website that has been targeted in the past for alleged anti-monarchical contents, Fa Diew Kan (Same Sky), and whom the CSD may put forward for prosecution under the lese majesty provisions of article 112 in the Criminal Code

The AHRC also has been following closely reports that in recent days, army personnel and staff of the Department of Special Investigation have raided anti-government community radio stations across the country in what is apparently a new coordinated effort to stamp out critical media aligned with, or part of, the "red shirt" movement. It would appear from these reports that the DSI, which was set up under the justice ministry with the intention that it would investigate crimes requiring specialized expertise of a non-police, non-military agency, has now been reduced to nothing more than another appendage of the new internal security state, and instead of investigating crime is instead hunting down political dissidents. 

The Asian Human Rights Commission has for some time been warning the international human rightscommunity that Thailand has been steadily regressing towards a new type of anti-human rights and anti-rule of law system in which the values associated with these concepts are advertised widely at home and abroad but in which state institutions are not only emptied of those values, but in fact are inverted to serve precisely the opposite ends from what they purport to serve. It is by now clear that the project towards this anti-human rights and anti-rule of law system in Thailand is well underway. 

The AHRC therefore calls on all concerned parties, in particular the United Nations Special Rapporteur on freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on human rights defenders, to investigate reports of these recent cases and to intervene, first for the safety of the persons threatened, especially Somsak Jeamteerasakul; and second, for the sake of the people of Thailand as a whole. If the creeping entrenchment of military-backed authoritarian forces in Thailand is not soon addressed, then it will add many years to the amount of time that it will already take for the country to dig itself out of the hole into which the 2006 coup put it.

# # #

About AHRC: The Asian Human Rights Commission is a regional non-governmental organisation monitoring and lobbying human rights issues in Asia. The Hong Kong-based group was founded in 1984.



Visit our new website with more features at www.humanrights.asia. 


----------------------------- 

Asian Human Rights Commission
#701A Westley Square,
48 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, 
Hongkong S.A.R.
Tel: +(852) - 2698-6339 
Fax: +(852) - 2698-6367

URL: humanrights.asia
twitter/youtube/facebook: humanrightsasia

แดง Chicago May 2011 meeting @ Desplaines Public Library , Sat 21 May 2011

เรียนชาวผู้รัก ป.ช.ต. ทุกท่าน

ขอเชิญประชุมชมรมประจำเดือน May 2011

หัวข้อประชุม

- เลือกตั้ง Board of Director ประจำปี
- สรุปผลงานในรอบปี
- รายงานปี Balance Sheet Statement 
- Video Conf. (Skype) Update สถานการณ์จากเมืองไทย 

Location: Desplaines Public Library, Meeting Room A.
Date Time: 10.00 - 13.00 Sat. 21 May 2011

สำหรับผู้ที่ไม่สามารถมาได้และอยากจะร่วมประชุมผ่านทาง Skype, ขอให้ส่ง Skype login name มาให้ดว้ยเพื่อเราจะได้
ติดต่อเรียกไปในวันประชุม 



ภาพ Meeting ครั้งแรก RED SHIRTS CHICAGO เมื่อ 3 ปีก่อน - 12 เมษา 2009

อย่างไม่น่าเชื่อ...ชมรมผู้รัก ป.ช.ต. Chicago ได้ผ่านวันครบรอบ 3 ปี พร้อมกับได้ร่วมทำงานเคลื่อนไหวสะสมชัยชนะ ให้กับฝ่ายประชาชน 
ร่วมกับ พี่น้องเสื้อแดงที่เมืองไทยและทั่วโลก. 

ณัฐวุฒิ ใสยเกื้อ นปช.แดงโคราช 27-04-2554

http://www.youtube.com/watch?v=Zj4ERGY88ts&feature=related

ณัฐวุฒิ ใสยเกื้อ นปช.แดงโคราช 27-04-2554

จตุพร พรหมพันธุ์ นปช.แดงโคราช 27-04-2554

http://www.youtube.com/watch?v=fZurseAl6BY&feature=related

จตุพร พรหมพันธุ์ นปช.แดงโคราช 27-04-2554


Thursday, April 28, 2011

Norporchor-im- 27-04-54

http://www.youtube.com/watch?v=EIPbVZnzGJw&feature=share

นปช.แดงทั้งแผ่นดินแถลงข่าว อิมพีเรียล 27-04-2554


Tuesday, April 26, 2011

An Urgent Appleal

Dear P'P' and Friends,

Please help distribute the following appeal to your networks as much and as wide as possible.  We need all the help we can get krub.

..

Union for Thai Democracy

Chicago, Illinois U.S.A

 

April 26, 2011


Dear Red Shirt Brothers and Sisters, and Friends of Thai Democracy:


Please take this letter as an urgent appeal for your help in Lobbying, Campaigning the governments throughout the world NOT TO RECOGNIZE the Coup Government, should there be one.  We believe this is a strong possibility.


As you know--- while the People in Thailand and abroad are anxiously waiting for the upcoming elections, there is a strong possibility that a coup might happen soon to prevent any elections.  This is due to the fact that the Red Shirts supported Pheu Thai Party has a good chance of winning the upcoming elections.  


This prospect scares the ruling elite in many concrete ways.  Sins, including massacre have been committed by the military and the ruling elite. They are riding a tiger and cannot back down.  The Red Shirts and pro-democracy movement are likely to be targeted.


Couple with these--- there are signs of wide spread intimidation of pro-democracy movement with threats. The military showdown in the past week may not be about Dr. Somsak Jeamteerasakul or those alleged critics of Les Majeste Laws or anti-monarchy movement.  It could be a show of forces in preparation for a much more serious matter.


The clashes at the border in the past week are not about the conflict with Cambodia.  It appears to be part of the plan for a serious domestic situation.  Red Shirts radio stations also have been raided.


The rumors of coup are widespread, but for what purposes--- because the prospect of former PM Thaksin returning when Pheu Thai wins; this would create trouble for the military top brass including Tharit Phendit; Succession issues?


One thing we know, we cannot afford to see more regression of Thai politics.  We urge you to form Lobbying and Campaigning groups throughout the world to do what you can to prevent another coup.


We are happy to report that while visiting Washington DC this past week with Dr. Sunai Chulapongsatorn, Dr. Tanet Charoenmuang, and Dr. Jaran Ditapichai; we had opportunities to meet Human Rights WatchNational Democratic Institute for International Affairs (NDI), National Endowment for Democracy (NED), and the U.S. – ASEAN Business Council.  We discussed a wide range of issues.  Most dear to us, we expressed our concerns on the prospect of coup, and our deep desire to see elections that are free and fair.


The world knows now that in the age of Globalization, only true democracy can ensure stability.  The old model of supporting dictatorship and/or absolute monarchy for stability is obsolete.


Dear Brothers and Sisters, there is no time to waste.  We need to educate the public and the government sectors in your countries now.


Please join force with Red Shirts in America to say NO TO COUP; NO TO MILITARY DICTATORSHIP; YES TO ELECTIONS.


We know it is not easy but if we work together, we can achieve it.  We thank you for your time and your kind consideration.


Sincerely,


Union for Thai Democracy (Red Shirts Illinois, a non-profit, non-governmental organization)

On Behalf of Red Shirts in America

Monday, April 25, 2011

เบนจามิน สันป่าตอง เชียงใหม่ 23-04-54

เบนจามิน สันป่าตอง เชียงใหม่ 23-04-54

http://www.youtube.com/watch?v=zZ6zrg60jXA

Somsak: “what I’m facing is scary”

http://asiapacific.anu.edu.au/newmandala/2011/04/26/somsak-what-im-facing-is-scary/#more-13744

Somsak: "what I'm facing is scary"

April 26th, 2011 by Lisa Gardner, Guest Contributor · 1 Comment

Dr. Somsak Jeamteerasakul, associate professor at Thammasat University's Department of History, is counting days.

"Since April 10, it's been eleven – no, more – fourteen days," he tells me. Fourteen days since the Thai military began, he writes, "giving interviews and loudly demonstrating its might on a daily basis." Seventeen days have passed since the Thai Military's "Commander in Chief attacked a 'mentally ill academic' who is 'intent on overthrowing the institution'".

Upon hearing this, he says, he knew it, immediately. "Though it was not named, it must be me. I am the only one on the academic board who works on Facebook, works on websites, speaks openly about these things."

Within days, he says, the first in a series of 'unusual occurrences' began taking place. First, a number of suspicious individuals were spotted on motorbikes, surveying and loitering about his property. Anonymous phone calls were received: his wife took many of them. Then, early last week, "a caller claimed that a certain security department has ordered a large number of its officials to closely monitor my movements round the clock and to be ready to arrest me immediately upon receiving the order."

Just how many days until his arrest takes place, however, remains to be seen. "At the moment, it's kind of unofficial," he tells me. "Even the arrest warrant has been confirmed by some high-placed government officials. But they haven't acted upon it officially, but I'm quite sure. I've been told by high-placed government sources that there is already a warrant for my arrest."

As a noted academic and historian whose specialization pertains to the ever-sensitive questions of the Thai monarchy as a political institution, Somsak has, in the past, faced any number of threats. Usually, these are received via Facebook and online forums, to which he is a keen and observant contributor. "I just don't reply to them," he says. But threats like these? "Never, at this level. I have written about the monarchy for about ten years or so now… The atmosphere at the moment has changed. For ten days straight, they (have) come out and talked about this anti-monarchy element in Thai society. It is very threatening."

Somsak believes he will be charged under Thailand's draconian lese-majeste laws. Under the Thai Criminal Code, article 112 states that "whoever defames, insults, or threatens the King, Queen, the Heir-apparent or the Regent, shall be punished with imprisonment of three to fifteen years."

In a recent press statement, Somsak suggests that his presentation of an eight-point proposal for reform of the monarchy early last year may well have sparked the interest of authorities. So too, a controversial talk he gave on December 10, 2010, on the subject. "The talk I gave… and any statement or writing I have produced since then, have all been within the framework of these eight concrete, legally justifiable proposals concerning reforming the monarchy."

Despite this, however, "I am so surprised… Since I have never talked about overthrowing the system; only changing the system to reflect a changing world. Open discourse about the role of the monarchy is necessary… We should have a debate on the role of the monarchy, using reason and evidence… To royalists, I ask: "What will you do with the millions of different views?"

"There are those who want to maintain the status quo, although the reality is something different."

Somsak himself has closely followed the recent spate of lèse majesté arrests, and remains concerned that the law is increasingly being used to satisfy arbitrary political ends. In a rather prescient comment last year on New Mandala, he wrote:

If I, or better still, my organization, do something, from my and fellow members of the organization making speeches to all kinds of activities, and people cannot say anything critical of what we do, least they would be put in jail for a long time. What should this be called? Is this not power? It is, definitely. Does any of the organizations and/or structures that make up the current Thai state have this same kind of power (as the monarchy)? No, nothing comes even close.

A growing number of academics and journalists have in recent days signed an open letter calling on the state to "immediately end the threats against Dr. Somsak and an end to the broader practices of constriction of speech." Counting this case amongst those of "Dr. Suthachai, Mr. Giles, Ms. Chiranuch… as well as countless ordinary citizens," they argue that this case will be seen as "symptomatic of a broader set of practices which gravely threaten the exercise of rights and the future of democracy in Thailand."

"Those in power must realize that discussion and criticism – not blind loyalty – are necessary in a functioning democracy," they write.

When asked, as a historian, what he feels will be remembered in decades to come of this period of Thai history, Somsak says: "I always think about this kind of question, myself. This is not my original idea, but I think it will be looked back as a transition period. A period where people try to, the country as a whole, cope with the changes, all the changes in the economy, in politics.

There has never (before) been a political movement with mass support, like we have witnessed in the case of Mr. Thaksin, for instance.

Even the monarchy itself, which in the past had been a sacred institution, that people looked at as something remote. But in the past few years, it has become a kind of 'mass monarchy'. There is a feeling amongst the educated middle-class that they are very close to the monarchy. For the first time the monarchy also witnessed a kind of spontaneous mass support…

All the events that happened in Thailand in the '60s, '70s and '80s have kind of come together, in a big conflict. It is a conflict between power – the power of the monarchy, which is based on tradition – and the power of the political parties.

Both have mass support. People genuinely believe in the institution of the monarchy. People genuinely believe in their political leaders. And the problem is we haven't found a way to arrange or manage all these changes, so all the conflict… is a reflection of our inability in Thai society to cope with all these problems."

What comes next, remains to be seen. "I've had discussions with my friends, if they will kill me," he said. "I am not Superman.  I ask myself if it's worth it, since I'm not so brave. What I'm facing is scary," he says. "It's good my mother still doesn't know about it."


Somsak's press statement

http://www.prachatai.com/english/node/2441

Somsak's press statement

During the last decade, I have written several academic and general articles on the monarchy, and have spoken publicly about this issue. I have never used these occasions to propose the so called "lom chao" or "overthrowing the monarchical institution." Each and every one of my public statement and written work is premised on the assumption of the continuation of the monarchy. At the same time, I do not conceal my view concerning the need to transform and adapt the monarchy according to the principles of democratic governance, the rule of law, and the advances of the modern world. The law permits people to express their views or make recommendations concerning the necessity of transforming and adapting the monarchy. Such acts are not illegal; they break neither the constitutional nor criminal law. For this reason, I have always written and spoken about this issue under my real name. At the beginning of 2010, I presented my view concerning the reform of the monarchy as an eight-point proposal, which I subsequently made available to the public. The proposal was widely read. On February 21, 2010, Senator Kamnoon Sitthisamarn, for one, reproduced it, accompanied by his commentary, in Manager newspaper.

The talk I gave on December 10, 2010, and any statement or writing I have produced since then, have all been within the framework of these eight concrete, legally justifiable, proposals concerning reforming the monarchy. 

However, if state officials, whether of the civilian or military variety, are of the opinion that I have broken the law, I would be happy to clarify my position and defend my case according to all due legal process. It has never occurred to me to evade any accusations. It is a well-known fact that I am prepared to openly debate and exchange opinions with fellow citizens who hold opposing views. I have engaged in such public exchanges on many occasions.

Over the past two weeks or so, state officials have been increasing tension with their references to the accusation commonly referred to as "lèse majesté." In an interview dated April 7, the Commander in Chief attacked "a mentally ill academic" who "is intent on overthrowing the institution." Since April 10, the military has been giving interviews and loudly demonstrating its might on a daily basis. Such gestures, though they do not directly target me, have created a climate of fear in Thai society regarding the monarchy. A development that directly concerns me is the comment, made in private, by a leading government figure that the military has been putting pressure on that person to specifically persecute me. Additionally, well-placed officials have revealed that preparations are being made to bring charges against me.

As I stated earlier, none of my actions regarding this issue are illegal. However, a climate of fear has been created by the military's daily display of might. Within this context, there have been unusual occurrences which have directly targeted me.

For instance, earlier this week two men on separate motorbikes were twice spotted surveying the area near my house. When the security guard in my housing estate enquired why they were there, they replied that they had come to "pick up ajarn (professor)." They did not claim to be officials and did not show any official documents. Additionally, an anonymous phone call was made to my house warning me to be careful. The caller claimed that a certain security department has ordered a large number of its officials to closely monitor my movements round the clock, and to be ready to arrest me immediately upon receiving the order.

I would like to emphasise that I have always expressed my opinions, and my proposals, concerning reforming the monarchy in an open manner, always according to the framework permitted by law. However, given these unusual developments of recent days, I feel it is necessary to communicate to the press and the public, and via them to state officials, that the right to express views about and to comment on the institution of the monarchy is legal according to the international human rights principle, and even according to the principle of the Thai constitutional law. As for the usage of the problematic law known as "lèse majesté," if there are plans to bring this accusation upon myself or others, the prosecution should respect due legal process. The fuelling of the climate of fear must stop, as it is this which licenses the usage of extra legal forces in whatever form, whether against myself or others who have been accused. The military's repeated display of force over the past ten days or so under the claim of preventing "lèse majesté" does not subscribe to legal principles. The outcome it encourages is that carried out via extra legal measures.

I maintain that I have always acted publicly and in good faith. If state officials deem it necessary to do so, they are able to call me in for questioning. I am always prepared to clarify myself and answer any questions they may have. The issuing of an arrest warrant is unnecessary, as is the monitoring of my movements or the usage of various measures of questionable legal status to increase the tension. If I am to be prosecuted, I will be prepared to claim my right to legal defense and will apply for bail. I have never considered escaping or evading the accusation as I am an employee of the state with academic teaching and research responsibilities. I believe that my action establishes a correct standard of conduct, both for myself and others, concerning this issue.

Somsak Jeamteerasakul, PhD.
Lecturer,
Department of History
Thammasat University


บทบาทกองทัพต่อการเมืองและความขัดแย้งภายใน

http://www.prachatai.com/journal/2011/04/34229

บทบาทกองทัพต่อการเมืองและความขัดแย้งภายใน

บทบาทของทหารที่แท้จริงในยุคโลกาภิวัตน์ 
และประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินฯ เมื่อเกิดภัยพิบัติตามธรรมชาติ

 

นับจากเหตุการณ์พฤษภา 2535 เราหวังว่าทหารการเมืองจะกลับไปสู่กรมกองและกลับใจเป็นทหารอาชีพที่สมเกียรติ แต่ทหารก็เข้าแทรกแซงการเมืองการปกครองอีกครั้งด้วยการรัฐประหาร 19 กันยายน 2549, ในยุค รสช. นั้น เรามี จปร.5 ที่ผนึกอำนาจกันแน่นเหนียวจนอาจเปรียบได้ว่าตาข่ายฟ้าไม่มีรอยทะลุ และบัดนี้ก็เช่นกัน ผลพวงต่อเนื่องการรัฐประหาร เราได้เครือข่ายบูรพาพยัคฆ์ที่เข้มแข็งและอำนาจที่แน่นเหนียวที่สุดของกองทัพภายใต้อำนาจนำของพล.อ.ประยุทธ์ จันทร์โอชา และเป็นยุคที่ทหารนำการเมืองมากที่สุดยุคหนึ่งในยุคหลังประชาธิปไตยครึ่งใบ ทหารอาชีพชั้นผู้น้อยจึงกระอักกระอ่วนใจมากที่สุดเช่นเดียวกัน นอกจากนี้ กองทัพยังมีกฎหมายที่อวยเอื้อในการสถาปนา Military Monarchy อีกด้วย คือ พ.ร.ก.สถานการณ์ฉุกเฉินฯ พ.ร.บ.ความมั่นคงฯ และ พ.ร.บ.กฎอัยการศึก จนลืมไปว่า เราปกครองด้วยระบบ constitutional monarchy หรือระบอบประชาธิปไตยอันมีพระมหากษัตริย์ทรงเป็นประมุข โดยใช้ระบบรัฐสภา

เราจะยอมรับกันได้ หากทหารในกองทัพท่านใดจะใช้สิทธิพลเมืองเมื่อเกษียณหรือลาออกมาเล่นการเมืองในระบบรัฐสภา หรือตั้งพรรคการเมือง ซึ่งปัจจุบันก็มีพรรคมาตุภูมิ ที่ พล.อ.สนธิ บุญยรัตกลิน เป็นหัวหน้าพรรค เป็นตัวอย่าง ทหารท่านใดอยากเล่นการเมืองก็สมัครเข้าพรรคนี้ได้ ทหารมีสิทธิในระบอบประชาธิปไตย มีสิทธิเลือกตั้ง และเราได้ทหารจำนวนมากจากจังหวัดลพบุรี, กาญจนบุรี ที่มีกำลังพลจำนวนมากตั้งอยู่ แต่ในสถานการณ์ปัจจุบัน กองทัพได้ปรับตัวจากรัฐทหารที่ชัดเจนในอดีต พยายามสร้าง “พรรคทหาร” ขึ้นในปัจจุบันในลักษณะเป็นอำนาจรัฐเงา เพื่อเป็นพรรคร่วมรัฐบาล โดยไม่ได้ลงเลือกตั้ง โดยไม่สนใจระบบรัฐสภาและฐานะของ 3 อธิปไตยที่ต้องยึดโยงประชาชนในระบอบประชาธิปไตย

ในระบอบประชาธิปไตย กองทัพต้องฟังคำสั่งรัฐบาลขึ้นต่อฝ่ายบริหาร ไม่ใช่หน่วยงานเร้นรัฐหรือรัฐบาลเงา แต่ปัจจุบัน กองทัพได้แทรกแซงทางการเมืองอย่างโจ่งแจ้ง

อาณาจักรของกองทัพซึ่งไม่เคยมีองค์กรใดก้าวล่วงหรือถูกตรวจสอบ ที่ผ่านมาอาจมีปัญหาการคอร์รัปชั่นซึ่งเป็นเรื่องภายในเท่านั้น บัดนี้ กลายเป็นการคอร์รัปชั่นครั้งใหญ่ในประวัติศาสตร์ และอย่างโจ่งแจ้งต่อสาธารณะ โดยไม่เกรงใจใครหน้าไหน เช่น กรณี เรือเหาะ, จีที200, เครื่องบินกริพเพรน ฯลฯ

ท่านผู้นำทั้งหลาย ได้ใช้กองทัพเป็นพรรคทหาร เล่นการเมืองอย่างเต็มตัว โดยไม่สนใจคำสั่งหรือนโยบายรัฐบาลอย่างเคร่งครัด โดยหลายครั้งเราจะเห็นนายกรัฐมนตรี ให้ความเห็นเป็นฝ่ายตาม, และแสดงความเห็นด้วยกับกองทัพ เช่น กรณีการตรวจแถวตบเท้าให้กำลังใจ ผบ.ทบ. โดยที่พลเมืองส่วนหนึ่งเห็นว่า กองทัพแสดงการข่มขู่ประชาชน นอกจากนี้ ดูเหมือนกองทัพยังใช้ศักยภาพและภาษีของประชาชน โดยใช้กลไกทั้งหมดของกองทัพที่มีประสิทธิภาพมากที่สุดองค์กรหนึ่งในประเทศไทยในการเชื่อมพรรคร่วมรัฐบาลระหว่างพรรคประชาธิปัตย์และพรรคภูมิใจไทยอย่างชัดเจน ภายใต้แนวทางที่กองทัพต้องการ เหมือนตนเองเป็นพรรคทหาร เป็นพรรคร่วมรัฐบาลไปด้วย นอกจากกองทัพได้รับงบประมาณจำนวนมหาศาลแล้ว ยังเป็นยุคที่มี “ทหารการเมือง” มากที่สุดอีกด้วย

ทางออกของประเทศไทยในขณะนี้ กองทัพต้องยุติบทบาทการทหารนำการเมือง และถอยกลับมาสู่ทหารอาชีพซึ่งเป็นตำแหน่งแห่งที่ที่ทหารควรยืนอยู่ ก่อนบ้านเมืองจะเสียหายมากไปกว่านี้ ปัญหาการเมืองและความขัดแย้งภายในไม่ใช่เรื่องของกองทัพแต่อย่างใด จริงๆ แล้ว การช่วยเหลือประชาชนในเหตุการณ์ที่เราเห็นกรณีเหตุการณ์สึนามิ หรือ “ฟูคุชิมา” ที่ญี่ปุ่น และกรณีน้ำท่วมภาคใต้คือบทบาทที่แท้จริงของกองทัพในยุคโลกาภิวัตน์ และประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินฯ เมื่อเกิดภัยพิบัติตามธรรมชาติ และตอนนี้ภารกิจของกองทัพอยู่ที่ชายแดน!

การใช้กองทัพเข้ามาแก้ไขปัญหาความขัดแย้งภายใน เป็นเรื่องไม่ถูกต้อง และนำมาสู่ความขัดแย้งของพลเมืองในปัจจุบัน จากการที่รัฐบาลใช้กองทัพซึ่งมีบทบาทปกป้องพลเมืองจากศัตรูภายนอกของรัฐมาจัดการกับพลเมืองที่เป็นปฏิปักษ์ภายใน จริงๆ แล้ว คณะกรรมาธิการการทหาร วุฒิสภา ก็เคยได้สรุปปัญหาและแนวทางปรับโครงสร้างกองทัพมาตั้งแต่ปี 2546 แล้วว่า สาเหตุหลักของการปรับโครงสร้างกองทัพ เพราะว่าการสิ้นสุดของสงครามเย็น การสิ้นสุดของสงครามภายใน และการสิ้นสุดของอำนาจทหารในการเมืองไทย ภายใต้รัฐธรรมนูญใหม่–ระเบียบบริหารราชการใหม่ แต่ดูเหมือนว่ากองทัพบกจะไม่ยอมรับเรื่องดังกล่าว

หมดเวลาของทหารการเมือง, กองทัพจะชักใยอำนาจรัฐแล้ว

ความฝันปิดเทอมประเทศ เป็นไปไม่ได้ในยุคโลกาภิวัตน์ การถอยหลังไปสู่อนารยะธรรมเป็นสิ่งชำรุดทางประวัติศาสตร์ของกองทัพไทยไปแล้วหลังจากเหตุการณ์ 19 กันยายน 2549

ดังนั้น 2 เรื่อง ที่นักการเมืองบางกลุ่ม กลุ่มคนบางคน และผู้นำกองทัพบางคนพยายามทำอยู่ในขณะนี้ คือ 1)ปลุกกระแสความขัดแย้งเรื่องสถาบันพระมหากษัตริย์ 2)สงครามชายแดน  เพื่อเป็นเงื่อนไขในการเว้นวรรค, รัฐประหาร, ปิดเทอมประเทศ หรือกระชับอำนาจอย่างไรก็ตาม ไม่ใช่ยุทธการที่ดีที่จะสร้างความยั่งยืนให้ประชาธิปไตยและสันติภาพในภูมิภาค ในขณะที่จีนและอเมริกาขนาบข้างประเทศไทยอยู่

ทิศทางประเทศไทยในขณะนี้ คือการเลือกตั้ง และหลังจากนั้นต้องมีการพัฒนาประชาธิปไตย ทั้งในส่วนของรูปแบบและเนื้อหา กลไก, รัฐธรรมนูญและกฎหมาย เพื่อเปิดพื้นที่ของประชาชนทุกกลุ่มอุดมการณ์ทางการเมืองในระบบรัฐสภา

การเลือกตั้งที่จะเกิดขึ้น กองทัพไม่ควรมีโครงการใดๆ เข้าไปเกี่ยวข้องกับการเลือกตั้ง ไม่ว่าจะรูปแบบใด, การเลือกตั้งครั้งที่แล้วสีเทา เพราะมีการประกาศกฎอัยการศึกระหว่างการเลือกตั้งในหลายพื้นที่ ครั้งนี้ อย่าให้เป็นการเลือกตั้งสีดำ!!